||||||||
||||||
                 
               
  Om garantien på nye BMW-motorcykler    
  Tekst: Heino Døygaard    
               
 

Selv når man køber en af verdens bedste og dyreste motorcykler (BMW), kan der opstå problemer, og det ikke blot af teknisk, men også sproglig art. Det oplevede vort medlem Knud, og her er hans historie.

Knud Jacobsen i Skærbæk købte foråret 1999 hele to helt ny BMW´er, en R 1200 C til sig selv og en R 850 R til konen. Han har fortalt red., at han stadig er meget glad for sine maskiner og at han er meget tilfreds med forhandleren, Toftlund MC, men der er nogle ting, han er mindre glad for og som vi andre måske kan lære noget af.

Fik Knud en "mandags-cruiser"?

Inden for det første halve år har Knud - ud over 9.000 kørte kilometer - oplevet følgende med sin R 1200 C´er, som han har måttet undvære nogle gange, sammenlagt op mod 1 1/2 måned:

  • Højre cylinder "skød" indsprøjtningen ud ved start. Falck kørte maskinen til værksted.

  • Venstre blinklys kunne ikke slå fra. Blinkrelæ skiftet.

  • Påkørsel bagfra mens han holdt stille. Værkstedet (Toftlund MC) måtte vente hele 4 uger på reservedelene fra importøren!

  • Stoplygtekontakten ved fodbremsen satte sig fast. På værksted igen.

  • Forkromningen for enden af begge håndtag begyndte at skalle af.

  • Armene til begge bakspejle begyndte at ruste.

  • Forkromningen skaller af fælgene. Nye hjul.

Det er klart, at Knud således har haft brug for garantien på sin ny MC´er, men da han undersøgte sagen, fik han sig lidt af en forskrækkelse over, hvordan det kunne være gået, hvis der var sket værre ting. Hans erfaringer har faktisk interesse for alle, der køber en ny motorcykel, altså ikke blot BMW maskiner.

Her skal læseren mindes om, at det som bekendt er sådan, at selv når man f.eks. køber en banal røremaskine eller andet simpelt nyt elapparat (eller en anden slags produkt), er det et EU-krav, at der medfølger altid en brugsanvisning på 6-8 sprog, bl.a. dansk (tilnød norsk).

Det gør der bare ikke til en ny BMW motorcykel, der let kan koste 100-200 gange så meget, men som det ses nedenfor, gør landets MC importører (inkl. BMW Import) ikke noget ulovligt ved ikke at tilfredsstille dette krav.

MC importørerne har et problem

Med Knuds ny BMW cruiser fulgte en rimeligt omfattende BMW instruktionsbog på tysk, men Knud forstår ikke meget tysk og slet ikke tekniske ord på tysk. Derfor er Knud strengt taget diskrimineret.

Til gengæld fik Knud - ligesom alle købere af ny MC - en lille pjece, en såkaldt betjeningsvejledning - på dansk. Den er generel for alle ny motorcykler og udgivet af MC importørforeningen, men den siger blot helt banale ting som at hvis en lampe ikke lyser, kan pæren være sprunget etc. Noget specielt om BMW og de enkelte modeller er der slet ikke i den.

Til gengæld fremhæver pjecen flg. med fede bogstaver: Det er vigtigt, at du på de områder, hvor der måtte være forskel på betjeningsvejledningen og fabrikkens anvisning, altid følger fabrikkens anvisninger. I modsat fald kan garantien på din motorcykel falde bort.

Det er her, problemet ligger. Eller skal vi sige: Her ligger hunden begravet. Der ER nemlig en faldgrube.

For at beholde garantien SKAL Knud nemlig følge fabrikkens anvisning, men han kan jo ikke læse/forstå den, og hvad siger Forbrugerstyrelsen så til det problem?

Styrelsens svar er følgende: "Den slags forbehold kan man (importører, red.) ikke tage. Hvordan skulle en motorcykelejer vide, hvornår det ene (pjecen, red.) strider mod det andet (BMW´s instr.bog, red.), når vedkommende ikke forstår tysk eller engelsk eller et tredje sprog, instruktionsbogen er forfattet på?

Derfor vil Styrelsen opfordre MC branchen til at oversætte hver models originale instruktionsbog, i hvert fald i det omfang, hvor den omfatter den tekniske side af sagen og hvor den korrekte betjening, pasning og servicering er en forudsætning for at opretholde garantien. Om ikke andet kunne branchen gå sammen med søsterbrancherne i Norge og Sverige for i vidt omfang at anvende den samme oversættelse, hvad der omkostningsmæssigt ville være en billig og logisk løsning.

Hvorfor har ingen danske MC-importører tænkt på det? Her kan BMW Import stadig nå at markere sig som værende helt fremme på banen med hensyn til kundevenlighed. Gør det.

Forbrugerstyrelsen har også udtalt, at hvis Knud har gjort noget forkert ved maskinen, fordi han har misforstået den tyske tekst, vil det blive mere end svært for importøren at fraskrive sig garantiforpligtelserne. Denne betragtning er generel for alle købere af en ny motorcykel.

Det betyder faktisk, at alle danske MC importører har et problem, selvom de for 17 år siden af Forbrugerrådet fik dispensation og godkendt nævnte pjece som erstatning for instruktionsbøger til meget sjældne og ofte meget kostbare maskiner, der kun importeres i få eksemplarer, hvis en dansk oversættelse vil være for stor en økonomisk belastning.

Det er klart, at Forbrugerrådet sov i timen, da man i sin tid gav MC branchen nævnte dispensation, som Forbrugerombudsmanden af i dag da heller ikke ser ud til at sympatisere med. Derfor tør man måske håbe på en ændring af reglerne? Eller skal man måske gå til Ligestillingsrådet?

BMW importøren har fulgt reglerne, men...

Det forstås, at BMW Import i Kolding ikke har gjort noget som helst juridisk forkert i denne sag. Man har blot fulgt de regler, der gælder for alle danske MC importører, men man kunne forlængst have tænkt sig om og gjort mere uden at det formentlig havde kostet en krone ekstra.

Nye BMW´er i vore nabolande leveres nemlig med BMW instruktionsbog på henholdsvis norsk og svensk, så i stedet for en tysk bog kunne importøren blot have bedt om et oplag af den norske, som alle danske kan læse uden besvær. Selv den engelske udgave vil for de fleste være lettere at læse end den tyske.

Da Knud tog kontakt med BMW Import, fik han 23.9.1999 skriftligt at vide, at "...vi føler, at muligheden for gode præcise informationer er nemme at slå op". Men disse ord holder jo ikke vand, når man som Knud ikke forstår tysk og når den generelle danske pjece ikke kan bruges til ret meget. Og det var jo det, sagen drejede sig om.

I sin kvide tog Knud også kontakt til MC Touring Club, der forhørte sig hos BMW Import, og nu fik BMW Import pludselig en god idé. Derfor kunne MCTC den 11.8.1999 meddele Knud, at importen havde lovet at fremskaffe og sende ham et eksemplar af den norske udgave af instruktionsbogen, som han ville kunne forstå uden besvær. Om importøren agter generelt at gå over til den norske udgave, melder historien ikke noget om, men man kan jo håbe.

MCTC har i øvrigt oplyst til Knud, at i det store hele mener man ikke, at det er noget problem med udenlandsk tekst, da de fleste ny maskiners instruktionsbøger har engelsk tekst, som de fleste kan til husbehov. Det har man uden tvivl ret i. Men Knuds bog var altså på tysk, og det mestrer han ikke.

At der ikke har været andre besværinger i så henseende kan jo også skyldes, at andre mindre-sprogkyndige i Knuds situation bare ikke har orket at gøre noget ved sagen, men blot affundet sig med tingenes tilstand?

Efterskrift:
For god ordens skyld har redaktøren stillet BMW Import nogle spørgsmål samt forelagt ovenstående artikel til udtalelse og evt. kommentarer, så alle parter kunne komme til orde. Dette har importen desværre ikke villet reagere på, men som svar blot henvist til importens brev (ved afd.leder Claus O Poulsen) af 16.2.99 til klubbens formand. Heri skrives bl.a.: "Vi føler derfor ikke, vi vil være aktive i et samarbejde (med klubben, red.) med hensyn til den foreslåede opstart igen, da grundlaget er for tyndt".

Mht. sagen vedr. instruktionsbøger henviser importen til MC-importørforeningens advokat.

  Der er ingen billeder til denne artikel!